Roba da principianti ma quante cose fanno sudare e correre ai ripari Coal?
Amaterski posao. Ali kad se Coal inaèe znoji i migolji?
Oh, quante cose avro' da raccontare!
O, toliko toga æu imati da prièam!
Potremmo costruirci uno studio, sai quante cose potremmo fare!
Mogli smo napraviti studio. Imali bi više moguænosti sa plavom pozadinom.
Guarda quante cose hai fatto, zia Josephine.
Gle što si sve radila, teto Žozefina.
Devo scoprire quante cose sa, quindi dov'e'?
Moram da saznam koliko zna, dakle, gde je?
Ma ci pensi a quante cose abbiamo passato, eh?
Kad se setiš kroz šta smo sve prošli, ha?
Non crederete mai a quante cose possono entrarvi.
Neæete verovati šta sve može da stane unutra.
Di quante cose avete in comune tu e Jesse.
О томе како ти и Џеси имате пуно заједничког.
Beh, se mi perdoni l'affermazione, secondo me è interessante vedere quante cose hanno in comune le nostre vite.
Па, уз дужно поштовање, предпостављам, да имамо пуно заједничких особина.
Continuava a parlarmi di quante cose avessimo in comune per poter entrare nella banda.
Причао је, како смо слични, и такве ствари да би се прикључио банди.
Provate ad immaginare quante cose potreste farci qui.
Samo zamislite sve stvari koje možete raditi ovde dole.
Pensi a quante cose può fare con 1 8 mesi di strade pulite.
Pomislite šta sve možete sa 18 meseci čistih ulica.
E' incredibile quante cose si possono realizzare quando hai uno scopo nella vita.
Zadivljujuæe je što sve možeš postiæi ukoliko imaš samo jedan cilj u životu.
Per passare il tempo, esamino' la stanza e conto' quante cose marroni ci fossero.
Da ispuni vreme, posmatrala je prostoriju i brojala koliko ima smeðih stvari.
Con 100mila dollari quante cose potreste comprare?
Šta bi moglo da se kupi za 100.000?
Quante cose brutte devono succedere a te e alla persona che ami, prima di capire che sentirsi vivi non e' abbastanza?
Koliko loših stvari mora da se dogodi i tebi, i onima koje voliš, pre nego što shvatiš da neko, pun života, toga nije vredan?
Quante cose si fanno per amore...
Шта све не радим због љубави.
Oh, J, quante cose avrei voluto dirti se non fossi stato troppo vecchio e spigoloso e scorbutico e rigido.
O, J, toliko toga sam ti htio reæi ali sam bio prestar zlovoljan i namrgoðen i krut.
Non sai quante cose può scoprire la figlia del Presidente tra le carte dell'esercito.
Neverovatno je šta sve možeš da pronaðeš kao Prva Kæerka u starim vojnim dokumentima.
Beh, credo sarebbe sorpresa di quante cose non sa di me.
Iznenadile bi vas stvari koje ne znate o meni.
Guardate quante cose abbiamo in comune.
Vidite li samo koliko toga imamo zajedničkog.
Tutte le cose che hai fatto... fanno parte di te e... se scegli di passare il resto della tua vita con questa persona... dovrai decidere quante cose le racconterai.
Sve što si uradio je deo tebe. Ako odluèiš da provedeš ostatak života s tom osobom, onda moraš odluèiti koliko æeš joj reæi.
Quante cose sai di questi qui che consideri amici?
Koliko znaš o ovim navodno tvojim prijateljima?
(RUMORE DI MACCHINA DA SCRIVERE) Ti sei mai resa conto di quante cose papà è capace di esprimere solo con la parola cazzo?
Jesi li primijetila koliko toga tata može izreći samo jednom jedinom riječju, 'jebi ga'?
Ma... ho gradito molto mangiare la sua punta di petto e... scoprire quante cose le abbiano rimosso dal corpo in questi anni.
Али, супер сам се провео једући ваша ребарца и слушајући шта сте све одстранили из свог тела током година.
Non credo che capisca quante cose le sta nascondendo.
Mislim da ne znate koliko vam nije rekao.
Solo cosi' possiamo capire quante cose si possono fare.
Tek onda shvataš šta se sve može uraditi.
Quante cose meravigliose faro' con le parti del suo corpo.
Oh kakva èuda æu napraviti od tebe.
Per dimostrarle quante cose ancora non sa.
Da vam pokažem koliko ne znate.
Quante cose, belle o brutte, ci capitano che le chiediamo o no.
Колико тога, доброг или лошег, дође нам без питања?
La gente è molto spaventata e si sente condannata in America oggi, e io vorrei solo aiutare le persone a trovare il loro senso dell'umorismo e a capire quante cose non siano un reale problema.
Ana Lamot: Ljudi su veoma uplašeni i osećaju se zaista prokletim u Americi ovih dana, I ja sam samo želela da pomognem ljudima da povrate smisao za humor i da shvate koliko to nije problem.
Ci si potrebbe stupire un po' vedendo quante cose ci sono, ma non sorprende che cosa esse siano.
Možda malo iznenađuje koliko toga ima, ali ne iznenađuje šta je sve tu.
Sono impressionato da quante cose lui e i suoi soci avevano bisogno di sapere al fine di realizzare questo progetto.
Zapanjen sam time koliko je trebalo da on i njegovi saradnici znaju
Potrebbero iniziare a fare attenzione ai prezzi, a quante cose comprano-- spendendo il loro gettone oculatamente, come fosse una vera moneta.
Mogu početi da obraćaju pažnju na cenu, na to koliko kupuju - da vode računa o svom novcu.
Allora Pilato gli disse: «Non senti quante cose attestano contro di te?
Tada reče mi Pilat: Čuješ li šta na tebe svedoče?
1.0208261013031s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?